<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T20n1137"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1137 <persName>佛</persName>说善法方便陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1137 <persName>佛</persName>说善法方便陀罗尼经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1137</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说善法方便陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00074"> <charName>CBETA CHARACTER CB00074</charName> <mapping cb:dec="983114" type="PUA">U+F004A</mapping> <mapping type="unicode">U+20F1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*梨]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01227"> <charName>CBETA CHARACTER CB01227</charName> <mapping cb:dec="984267" type="PUA">U+F04CB</mapping> <mapping type="unicode">U+2D283</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*梵]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01679"> <charName>CBETA CHARACTER CB01679</charName> <mapping cb:dec="984719" type="PUA">U+F068F</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+25712</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[示*厌]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02978"> <charName>CBETA CHARACTER CB02978</charName> <mapping cb:dec="986018" type="PUA">U+F0BA2</mapping> <mapping type="unicode">U+21158</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*腊]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03778"> <charName>CBETA CHARACTER CB03778</charName> <mapping cb:dec="986818" type="PUA">U+F0EC2</mapping> <mapping type="unicode">U+2D345</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*譬]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03873"> <charName>CBETA CHARACTER CB03873</charName> <mapping cb:dec="986913" type="PUA">U+F0F21</mapping> <mapping type="unicode">U+2D317</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[嘘*予]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03875"> <charName>CBETA CHARACTER CB03875</charName> <mapping cb:dec="986915" type="PUA">U+F0F23</mapping> <mapping type="unicode">U+21016</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*金*本]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04249"> <charName>CBETA CHARACTER CB04249</charName> <mapping cb:dec="987289" type="PUA">U+F1099</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+384C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>帽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[幌-光+月]</value></charProp></char> <char xml:id="CB14336"> <charName>CBETA CHARACTER CB14336</charName> <mapping cb:dec="997376" type="PUA">U+F3800</mapping> <mapping type="unicode">U+277EF</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>亏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[堙*(企-止+ㄎ)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-24T11:15:15"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0580a14" ed="T"/> <lb n="0580a15" ed="T"/> <lb n="0580a16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1137 [Nos. 1138-1140]</cb:docNumber> <lb n="0580a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580001" n="0580001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580001" n="0580001"/><anchor xml:id="beg0580001" n="0580001"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0580001"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0580001" n="0580001"/>善法方便陀罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580002" n="0580002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580002" n="0580002"/><anchor xml:id="beg0580002" n="0580002"/>尼<anchor xml:id="end0580002"/>经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0580a18" ed="T"/> <lb n="0580a19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580003" n="0580003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580003" n="0580003"/><anchor xml:id="beg0580003" n="0580003"/>人名<anchor xml:id="end0580003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580004" n="0580004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580004" n="0580004"/><anchor xml:id="beg0580004" n="0580004"/>今<anchor xml:id="end0580004"/>附东晋录</byline> <lb n="0580a20" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0580a2001">如是我闻：</p><p xml:id="pT20p0580a2005" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">摩竭提</name>界寂灭道场菩 <lb n="0580a21" ed="T"/>提树下，与比丘僧大众俱集，其名曰大智舍 <lb n="0580a22" ed="T"/>利弗、长老目犍连、长老阿难，大声闻等；及诸 <lb n="0580a23" ed="T"/>菩萨摩诃萨众，金刚幢菩萨、<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>、弥 <lb n="0580a24" ed="T"/>勒菩萨，如是贤劫诸大菩萨摩诃萨众。时执 <lb n="0580a25" ed="T"/>金刚神白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍知</persName>者，如 <lb n="0580a26" ed="T"/>实知见是善方便陀罗尼咒光明威力，势能 <lb n="0580a27" ed="T"/>摧灭一切诸恶，无覆护者能作覆护。若遇一 <lb n="0580a28" ed="T"/>切恶缘知识、毒龙诸鬼夜叉罗刹及多那若 <lb n="0580a29" ed="T"/>鸠槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580005" n="0580005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580005" n="0580005"/><anchor xml:id="beg0580005" n="0580005"/>茶<anchor xml:id="end0580005"/>人非人等，怖畏刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580006" n="0580006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580006" n="0580006"/><anchor xml:id="beg0580006" n="0580006"/>杖<anchor xml:id="end0580006"/>怨家横害、邪 <pb n="0580b" ed="T" xml:id="T20.1137.0580b"/> <lb n="0580b01" ed="T"/>魅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580007" n="0580007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580007" n="0580007"/><anchor xml:id="beg0580007" n="0580007"/><g ref="#CB01679">𥜒</g><anchor xml:id="end0580007"/>祷不能扰乱，至四威仪行住坐卧不捨 <lb n="0580b02" ed="T"/>众生，如我今者侍卫<persName>如来</persName>未曾暂離。是陀罗 <lb n="0580b03" ed="T"/>尼于一切时，覆护众生利益众生初不放捨 <lb n="0580b04" ed="T"/>亦复如是。是故我今劝请<persName>如来</persName>说此陀罗尼。 <lb n="0580b05" ed="T"/>此陀罗尼即是菩萨、即是大乘。何以故？若善 <lb n="0580b06" ed="T"/>男子善女人，无覆护者能为覆护，悉灭一切 <lb n="0580b07" ed="T"/>鬥讼繫缚诸枉横故。”</p> <lb n="0580b08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580b0801">是时<persName>佛</persName>告执金刚神：“善哉善哉！执金刚神！如 <lb n="0580b09" ed="T"/>汝所说，乃能如是为众生故劝请<persName>如来</persName>。汝今 <lb n="0580b10" ed="T"/>谛听，当为汝说善法方便陀罗尼咒。”尔时世 <lb n="0580b11" ed="T"/>尊即说咒曰：</p> <lb n="0580b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0580b1201">“优鸠<note place="inline">一</note> 茂鸠<note place="inline">二</note> 摩毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580008" n="0580008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580008" n="0580008"/><anchor xml:id="beg0580008" n="0580008"/>尼<anchor xml:id="end0580008"/><note place="inline">奴利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580009" n="0580009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580009" n="0580009"/><anchor xml:id="beg0580009" n="0580009"/>反<anchor xml:id="end0580009"/></note><note place="inline">三</note> 摩陀尼<note place="inline">四</note> 婆罗 <lb n="0580b13" ed="T"/>遮隶<note place="inline">五</note> 那休休梨越多莎诃<note place="inline">六</note>”</p> <lb n="0580b14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580b1401">是时<persName>如来</persName>应<persName>正遍知</persName>说是莊严大顶勝王陀 <lb n="0580b15" ed="T"/>罗尼已，告执金刚：“汝当如是忆念受持。<persName>如来</persName> <lb n="0580b16" ed="T"/>今当更为汝说。”即说咒曰：</p> <lb n="0580b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0580b1701">“跋逝唻<note place="inline">一</note> 跋逝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580010" n="0580010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580010" n="0580010"/><anchor xml:id="beg0580010" n="0580010"/>唻<anchor xml:id="end0580010"/><note place="inline">二</note> 跋逝唻陀利<note place="inline">三</note> 跋逝唻婆 <lb n="0580b18" ed="T"/>帝<note place="inline">四</note> 跋逝唻陛帝<note place="inline">五</note> 跋逝唻达提<note place="inline">六</note> 灼迦啰跋 <lb n="0580b19" ed="T"/>逝唻<note place="inline">七</note> 灼迦啰陀唎<note place="inline">八</note> 陀唎<note place="inline">九</note> 陀唎<note place="inline">十</note> 婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580011" n="0580011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580011" n="0580011"/><anchor xml:id="beg0580011" n="0580011"/><g ref="#CB00074">嚟</g><anchor xml:id="end0580011"/><note place="inline">十一</note> <lb n="0580b20" ed="T"/> 茂唎<note place="inline">十二</note> 遮唎<note place="inline">十三</note> 休休唎<note place="inline">十四</note> 朋伽<note place="inline">十五</note> 毘毘 <lb n="0580b21" ed="T"/>利<note place="inline">十六</note> 唎唎尸<note place="inline">十七</note> 唎尸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580012" n="0580012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580012" n="0580012"/><anchor xml:id="beg0580012" n="0580012"/>唎<anchor xml:id="end0580012"/><note place="inline">十八</note> 喽喽旨<note place="inline">十九</note> 遮 <lb n="0580b22" ed="T"/>隶<note place="inline">二十</note> 周唎<note place="inline">二十一</note> 茂<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唎<anchor xml:id="end_1"/><note place="inline">二十二</note> 曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580013" n="0580013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580013" n="0580013"/><anchor xml:id="beg0580013" n="0580013"/>茶<anchor xml:id="end0580013"/>唎<note place="inline">二十三</note> 萨波 <lb n="0580b23" ed="T"/>波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580014" n="0580014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580014" n="0580014"/><anchor xml:id="beg0580014" n="0580014"/>毘<anchor xml:id="end0580014"/>赊兜<note place="inline">二十四</note> 鸱鸱兜比唎<note place="inline">二十五</note> 摩唻<note place="inline">二十六</note> 诃多 <lb n="0580b24" ed="T"/>尼<note place="inline">二十七</note> 婆唻<note place="inline">二十八</note> 婆唻<note place="inline">二十九</note> 婆地<note place="inline">三十</note> 跋提<note place="inline">三十一</note> 毘题 <lb n="0580b25" ed="T"/><note place="inline">三十二</note> 毘唻<note place="inline">三十三</note> 喽娑唻<note place="inline">三十四</note> 舍啰鞞<note place="inline">三十五</note> 啰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580015" n="0580015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580015" n="0580015"/><anchor xml:id="beg0580015" n="0580015"/>娑<anchor xml:id="end0580015"/> <lb n="0580b26" ed="T"/>泥<note place="inline">三十六</note> 啰婆那唻曳<note place="inline">三十七</note> <g ref="#CB01227">㕨</g><note place="inline">父蓝反</note>摩遮唎那<note place="inline">三十八</note> 因 <lb n="0580b27" ed="T"/>陀跋帝<note place="inline">三十九</note> 提提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580016" n="0580016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580016" n="0580016"/><anchor xml:id="beg0580016" n="0580016"/>罗<anchor xml:id="end0580016"/>耶<note place="inline">四十</note> 那谟摩醯首<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>罗<anchor xml:id="end_2"/>耶 <lb n="0580b28" ed="T"/>尼<note place="inline">四十一</note> 利师<g ref="#CB01227">㕨</g><note place="inline">父蓝反</note>跋尼<note place="inline">四十二</note> 波波瞻婆尼<note place="inline">四十三</note> 柯 <lb n="0580b29" ed="T"/>罗婆提<note place="inline">四十四</note> 浮多婆提<note place="inline">四十五</note> 萨誃<note place="inline">猪邪反</note>柯梯<note place="inline">四十六</note> 苏 <pb n="0580c" ed="T" xml:id="T20.1137.0580c"/> <lb n="0580c01" ed="T"/>摩婆提<note place="inline">四十七</note> 苏摩<g ref="#CB03875">𡀖</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580017" n="0580017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580017" n="0580017"/><anchor xml:id="beg0580017" n="0580017"/><g ref="#CB02978">𡅘</g><anchor xml:id="end0580017"/>莎诃<note place="inline">四十八</note>”</p> <lb n="0580c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580c0201"><persName>佛</persName>告执金刚：“复当为汝更说神咒，能令行者 <lb n="0580c03" ed="T"/>现得长寿。”即说咒曰：</p> <lb n="0580c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0580c0401">“诃啰<note place="inline">一</note> 诃啰<note place="inline">二</note> 嘻啰<note place="inline">三</note>”</p> <lb n="0580c05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580c0501">时执金刚即白<persName>佛</persName>言：“唯然<persName>世尊</persName>！我当受持。”</p> <lb n="0580c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0580c0601">“迦致多<note place="inline">一</note> 波致多<note place="inline">二</note> 阿夷那<note place="inline">三</note> 诃唎瞻婆尼<note place="inline">四</note> 柯 <lb n="0580c07" ed="T"/>葛旦尼<note place="inline">五</note> 頞哆<note place="inline">转舌音</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580018" n="0580018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580018" n="0580018"/><anchor xml:id="beg0580018" n="0580018"/>阿<anchor xml:id="end0580018"/>诃尼<note place="inline">六</note> 末伽毘嚧诃尼 <lb n="0580c08" ed="T"/><note place="inline">七</note> 休娑婆帝<note place="inline">八</note> 复娑婆帝<note place="inline">九</note> 嘻<note place="inline">喜梨反</note>利<note place="inline">十</note> 嘻利<note place="inline">十一</note> <lb n="0580c09" ed="T"/> 耶他嗜<note place="inline">十二</note> 耶他忌尼<note place="inline">十三</note> 耶他波烂遮<note place="inline">十四</note> 耶 <lb n="0580c10" ed="T"/>他婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580019" n="0580019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0580019" n="0580019"/><anchor xml:id="beg0580019" n="0580019"/>檐<anchor xml:id="end0580019"/><note place="inline">十五</note> 耶他喜陀<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>檐<anchor xml:id="end_3"/><note place="inline">十六</note>”</p> <lb n="0580c11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580c1101">说是咒已，告执金刚：“如是善法陀罗尼咒，如 <lb n="0580c12" ed="T"/>来所说，为利一切诸众生故、大慈悲故。我今 <lb n="0580c13" ed="T"/>当更为汝说之。如昔<persName>如来</persName>应<persName>正遍知</persName>如是妙 <lb n="0580c14" ed="T"/>说，去来今<persName>佛</persName>之所印可，诚实不虚。”尔时<persName>世尊</persName> <lb n="0580c15" ed="T"/>即放大人眉间相光，遍照一切诸<persName>佛</persName>刹土，是 <lb n="0580c16" ed="T"/>光所照普能利益无量众生。彼方诸<persName>佛</persName>见是 <lb n="0580c17" ed="T"/>光已，各从座起，咸共寻光来至忍土。至此土 <lb n="0580c18" ed="T"/>已，同声赞言：“善哉！释迦牟尼<persName>世尊</persName>善能付嘱、 <lb n="0580c19" ed="T"/>利益安乐一切众生。善哉善哉！释迦<persName>如来</persName>应 <lb n="0580c20" ed="T"/><persName>正遍知</persName>！为利一切诸众生故、为覆护故、为照 <lb n="0580c21" ed="T"/>明故、为令众生得欢喜故，说是善法陀罗尼 <lb n="0580c22" ed="T"/>咒。我等诸<persName>佛</persName>所说章句亦皆如是。善哉！释迦！ <lb n="0580c23" ed="T"/>能廣施者。若善男子及善女人，闻是善法陀 <lb n="0580c24" ed="T"/>罗尼咒欲得利益，应于晨朝受持读诵，即为 <lb n="0580c25" ed="T"/>我等诸<persName>佛</persName>所护。若有诵持此咒之处，则为吉 <lb n="0580c26" ed="T"/>祥，我等诸<persName>佛</persName>皆在中故。若诸众生先来所造 <lb n="0580c27" ed="T"/>极重恶业，皆灭无馀。能令此诸善男子等，具 <lb n="0580c28" ed="T"/>足获得二十善利：一者现得长寿；二者舍宅 <lb n="0580c29" ed="T"/>安稳；三者名誉远闻；四者现得尊贵；五者多 <pb n="0581a" ed="T" xml:id="T20.1137.0581a"/> <lb n="0581a01" ed="T"/>宜财宝；六者威貌殊勝；七者勇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581001" n="0581001"/><anchor xml:id="beg0581001" n="0581001"/>捍<anchor xml:id="end0581001"/>无畏；八 <lb n="0581a02" ed="T"/>者无诸疾病；九者安稳快乐；十者进行无倦； <lb n="0581a03" ed="T"/>十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581002" n="0581002"/><anchor xml:id="beg0581002" n="0581002"/>者<anchor xml:id="end0581002"/>诸<persName>佛</persName>护念；十二<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>者<anchor xml:id="end_4"/>诸天守护；十三 <lb n="0581a04" ed="T"/>人所爱敬；十四现见诸<persName>佛</persName>；十五善友所护；十 <lb n="0581a05" ed="T"/>六毒害不加；十七恶鬼降伏；十八怨敌自消； <lb n="0581a06" ed="T"/>十九眷属成就；二十善愿从心。如是执金刚！ <lb n="0581a07" ed="T"/>是陀罗尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581003" n="0581003"/><anchor xml:id="beg0581003" n="0581003"/>咒<anchor xml:id="end0581003"/>即是诸<persName>佛</persName>微密藏处，一切诸<persName>佛</persName> <lb n="0581a08" ed="T"/>之所护念，真实不虚微妙善说。”</p> <lb n="0581a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581a0901">时执金刚神白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我于<persName>如来</persName>所说神 <lb n="0581a10" ed="T"/>咒，亦当随喜信乐演说。所以者何？是陀罗尼 <lb n="0581a11" ed="T"/>神咒势力，无覆护者能为覆护，多利益故。为 <lb n="0581a12" ed="T"/>如是等诸善男子善女人故，我今当更演说 <lb n="0581a13" ed="T"/>善法陀罗尼咒。欲得安乐及求度者，是诸行 <lb n="0581a14" ed="T"/>人应于晨朝受持读诵，则得神咒拥护之力， <lb n="0581a15" ed="T"/>必当永離一切苦恼。”即说咒曰：</p> <lb n="0581a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0581a1601">“尸弃<note place="inline">一</note> 尸弃<note place="inline">二</note> 支至<note place="inline">三</note> 支至<note place="inline">四</note> 婆嘙<note place="inline">五</note> 婆嘙<note place="inline">六</note> 嚧 <lb n="0581a17" ed="T"/>喽<note place="inline">七</note> 嚧喽<note place="inline">八</note> 时嗜<note place="inline">九</note> 时嗜<note place="inline">十</note> 咖啰<note place="inline">十一</note> 咖啰<note place="inline">十二</note> <lb n="0581a18" ed="T"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581004" n="0581004"/><anchor xml:id="beg0581004" n="0581004"/><g ref="#CB03873">𭌗</g><anchor xml:id="end0581004"/>嘻<note place="inline">十三</note> <anchor xml:id="beg_5" type="star"/><g ref="#CB03873">𭌗</g><anchor xml:id="end_5"/>嘻<note place="inline">十四</note> 颇破<note place="inline">十五</note> 颇破<note place="inline">十六</note> 磨系<note place="inline">十 <lb n="0581a19" ed="T"/>七</note> 磨系<note place="inline">十八</note> 诃那<note place="inline">十九</note> 诃那<note place="inline">二十</note> 诃那<note place="inline">二十一</note> 驮诃<note place="inline">二十二</note> <lb n="0581a20" ed="T"/> 驮诃<note place="inline">二十三</note> 驮诃<note place="inline">二十四</note> 波遮<note place="inline">二十五</note> 波遮<note place="inline">二十六</note> 莎诃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581005" n="0581005"/><anchor xml:id="beg0581005" n="0581005"/><note place="inline">二十七</note><anchor xml:id="end0581005"/>”</p> <lb n="0581a21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581a2101">是时<persName>世尊</persName>告执金刚：“善哉善哉！执金刚神！是 <lb n="0581a22" ed="T"/>陀罗尼最神最验，为诸众生是故说之。此陀 <lb n="0581a23" ed="T"/>罗尼神咒威力，悉能障蔽一一毛孔，令诸龙 <lb n="0581a24" ed="T"/>鬼、一切疾疫、众邪毒气不能得入，亦能为作 <lb n="0581a25" ed="T"/>解脱因缘。”</p> <lb n="0581a26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581a2601">尔时三千大千界主大梵天王即从座起，为<persName>佛</persName> <lb n="0581a27" ed="T"/>作礼，合掌向<persName>佛</persName>而白<persName>佛</persName>言：“善哉<persName>世尊</persName>！我今亦 <lb n="0581a28" ed="T"/>乐赞扬随喜利益成就。诸善男子行此咒者， <lb n="0581a29" ed="T"/>应于晨朝受持读诵是陀罗尼，如今<persName>世尊</persName>为 <pb n="0581b" ed="T" xml:id="T20.1137.0581b"/> <lb n="0581b01" ed="T"/>欲利安拥护如是诸众生故说此善法陀罗 <lb n="0581b02" ed="T"/>尼咒。”时大梵王即说咒曰：</p> <lb n="0581b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0581b0301">“<anchor xml:id="beg_6" type="star"/><g ref="#CB03873">𭌗</g><anchor xml:id="end_6"/>利<note place="inline">一</note> 弥利<note place="inline">二</note> 旨利莎诃<note place="inline">三</note> <g ref="#CB01227">㕨</g>摩富唎莎诃<note place="inline">四</note> <lb n="0581b04" ed="T"/> <g ref="#CB01227">㕨</g>摩<g ref="#CB03778">𭍅</g>莎诃<note place="inline">五</note> 波劫<g ref="#CB03778">𭍅</g><note place="inline">六</note> 弗巴僧怛唎莎诃<note place="inline">七</note>”</p> <lb n="0581b05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581b0501">说是咒已即白<persName>佛</persName>言：“大德勝尊！如是所说陀 <lb n="0581b06" ed="T"/>罗尼咒，能悉拥护是善男子及善女人，亦能 <lb n="0581b07" ed="T"/>令得增益寿命，是故行者应当晨朝如法读 <lb n="0581b08" ed="T"/>诵修行受持。”尔时释提桓因复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0581b09" ed="T"/>我今亦欲利益拥护如是善男子故，说是陀 <lb n="0581b10" ed="T"/>罗尼者，诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>之所护念。是故行者若欲 <lb n="0581b11" ed="T"/>得是陀罗尼咒功德利者，应于晨朝读诵受 <lb n="0581b12" ed="T"/>持。”是时帝释即说咒曰：</p> <lb n="0581b13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0581b1301">“毘尼婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581006" n="0581006"/><anchor xml:id="beg0581006" n="0581006"/>啰<anchor xml:id="end0581006"/>泥<note place="inline">一</note> 婆陀磨谰帝<note place="inline">二</note> 致致致<note place="inline">三</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581007" n="0581007"/><anchor xml:id="beg0581007" n="0581007"/>惧<anchor xml:id="end0581007"/> <lb n="0581b14" ed="T"/>利乾陀唎<note place="inline">四</note> 摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581008" n="0581008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581008" n="0581008"/><anchor xml:id="beg0581008" n="0581008"/>啰<anchor xml:id="end0581008"/>摩罗婆<note place="inline">五</note> 诃那么弹陀罗尼 <lb n="0581b15" ed="T"/><note place="inline">六</note> 陀罗摩利尼<note place="inline">七</note> 斫迦婆呮<note place="inline">八</note> 扇跋<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>唎<anchor xml:id="end_7"/><note place="inline">九</note> 扇婆 <lb n="0581b16" ed="T"/>唎莎诃<note place="inline">十</note>”</p> <lb n="0581b17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581b1701">尔时复有四大天王，毘沙门天王、提头赖咤天 <lb n="0581b18" ed="T"/>王、毘楼勒叉天王、毘楼<name role="" type="person">博叉天王</name>，合掌恭敬 <lb n="0581b19" ed="T"/>而白<persName>佛</persName>言：“我等四王亦当为护是善男子善女 <lb n="0581b20" ed="T"/>人等。乐欲修行是善方便陀罗尼者，彼诸众 <lb n="0581b21" ed="T"/>生亦应晨朝受持读诵。”尔时四王即说咒曰：</p> <lb n="0581b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0581b2201">“弗巴<note place="inline">一</note> 修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581009" n="0581009"/><anchor xml:id="beg0581009" n="0581009"/>弗<anchor xml:id="end0581009"/>巴<note place="inline">二</note> 头摩波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581010" n="0581010"/><anchor xml:id="beg0581010" n="0581010"/>利<anchor xml:id="end0581010"/>诃唻<note place="inline">三</note> 阿唎波 <lb n="0581b23" ed="T"/>罗世帝<note place="inline">四</note> 扇帝<note place="inline">五</note> 涅目帝<note place="inline">六</note> <g ref="#CB04249">帽</g>伽隶<note place="inline">七</note> 兜帝<note place="inline">八</note> 兜 <lb n="0581b24" ed="T"/>帝莎诃<note place="inline">九</note>”</p> <lb n="0581b25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581b2501">尔时释迦牟尼<persName>如来</persName>即擧右手，告天帝释、大 <lb n="0581b26" ed="T"/>梵天王及四护世：“善哉善哉！大德诸天！乃能 <lb n="0581b27" ed="T"/>于是善法方便陀罗尼王随喜演说。如此善 <lb n="0581b28" ed="T"/>法陀罗尼者，皆是诸<persName>佛</persName>之所护念。汝等应当 <lb n="0581b29" ed="T"/>常善受持。”</p> <pb n="0581c" ed="T" xml:id="T20.1137.0581c"/> <lb n="0581c01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581c0101">尔时<persName>世尊</persName>又复褈告执金刚神：“善哉善哉！执 <lb n="0581c02" ed="T"/>金刚神！是善方便及得长寿陀罗尼咒。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0581011" n="0581011"/><anchor xml:id="beg0581011" n="0581011"/>三<anchor xml:id="end0581011"/> <lb n="0581c03" ed="T"/>咒者，皆是十方诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>之所护念称赞印 <lb n="0581c04" ed="T"/>可，诸天天王、大力鬼神之所守护。若善男子 <lb n="0581c05" ed="T"/>善女人等欲修行者，应当自净身口意已，于 <lb n="0581c06" ed="T"/>晨朝时以慇重心如法受持净心读诵。能如 <lb n="0581c07" ed="T"/>是者，不见天龙诸恶人鬼有能加害得其便 <lb n="0581c08" ed="T"/>者。”尔时菩萨、声闻大众、执金刚神，及诸天王、 <lb n="0581c09" ed="T"/>一切鬼神、龙王、夜叉、人非人等，咸共恭敬，皆 <lb n="0581c10" ed="T"/>大欢喜受持奉行。</p> <lb n="0581c11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_8" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_8"/>善法方便陀罗<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_9"/>经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0580001" to="#end0580001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580002" to="#end0580002"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼咒</rdg></app> <app from="#beg0580003" to="#end0580003"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580004" to="#end0580004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0580005" to="#end0580005"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">荼</rdg></app> <app from="#beg0580006" to="#end0580006"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">仗</rdg></app> <app from="#beg0580007" to="#end0580007"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01679">𥜒</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">厌</rdg></app> <app from="#beg0580008" to="#end0580008"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呢</rdg></app> <app from="#beg0580009" to="#end0580009"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app> <app from="#beg0580010" to="#end0580010"><lem wit="#wit.orig">唻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">来</rdg></app> <app from="#beg0580011" to="#end0580011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00074">嚟</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唎</rdg></app> <app from="#beg0580012" to="#end0580012"><lem wit="#wit.orig">唎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0580012"><lem wit="#wit.orig">唎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app> <app from="#beg0580013" to="#end0580013"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">荼</rdg></app> <app from="#beg0580014" to="#end0580014"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘那</rdg></app> <app from="#beg0580015" to="#end0580015"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婆</rdg></app> <app from="#beg0580016" to="#end0580016"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">啰</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0580016"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">啰</rdg></app> <app from="#beg0580017" to="#end0580017"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02978">𡅘</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB02978">𡅘</g><g ref="#CB03778">𭍅</g></rdg></app> <app from="#beg0580018" to="#end0580018"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陀</rdg></app> <app from="#beg0580019" to="#end0580019"><lem wit="#wit.orig">檐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">担</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0580019"><lem wit="#wit.orig">檐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">担</rdg></app> <app from="#beg0581001" to="#end0581001"><lem wit="#wit.orig">捍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">悍</rdg></app> <app from="#beg0581002" to="#end0581002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0581002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0581003" to="#end0581003"><lem wit="#wit.orig">咒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0581004" to="#end0581004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03873">𭌗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB14336">亏</g></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0581004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03873">𭌗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB14336">亏</g></rdg></app> <app from="#beg0581005" to="#end0581005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十七</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0581004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03873">𭌗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB14336">亏</g></rdg></app> <app from="#beg0581006" to="#end0581006"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">罗</rdg></app> <app from="#beg0581007" to="#end0581007"><lem wit="#wit.orig">惧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惧陀</rdg></app> <app from="#beg0581008" to="#end0581008"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">罗</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0580012"><lem wit="#wit.orig">唎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app> <app from="#beg0581009" to="#end0581009"><lem wit="#wit.orig">弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0581010" to="#end0581010"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唎</rdg></app> <app from="#beg0581011" to="#end0581011"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0580001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0580008"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呢</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0580001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580001"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊，【原】丽本</note> <note n="0580002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580002"><!--CBETA todo type: ＊-->尼【大】＊，尼咒【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0580003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580003">人名【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0580004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580004">今【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0580005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580005">茶【大】，荼【宋】【元】</note> <note n="0580006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580006">杖【大】，仗【宋】【元】【明】</note> <note n="0580007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580007"><g ref="#CB01679">𥜒</g>【大】，厌【宋】【元】【明】</note> <note n="0580008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580008">尼【大】＊，呢【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0580009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580009">反【大】，切【明】</note> <note n="0580010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580010">唻【大】，来【明】</note> <note n="0580011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580011"><g ref="#CB00074">嚟</g>【大】，唎【宋】【元】【明】</note> <note n="0580012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580012">唎【大】＊，利【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0580013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580013">茶【大】，荼【宋】【元】【明】</note> <note n="0580014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580014">毘【大】，毘那【宋】【元】【明】</note> <note n="0580015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580015">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0580016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580016">罗【大】＊，啰【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0580017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580017"><g ref="#CB02978">𡅘</g>【大】，<g ref="#CB02978">𡅘</g><g ref="#CB03778">𭍅</g>【宋】【元】【明】</note> <note n="0580018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580018">阿【大】，陀【宋】【元】【明】</note> <note n="0580019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0580019">檐【大】＊，担【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0581001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581001">捍【大】，悍【元】【明】</note> <note n="0581002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581002">者【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0581003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581003">咒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0581004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581004"><g ref="#CB03873">𭌗</g>【大】＊，<g ref="#CB14336">亏</g>【元】【明】＊</note> <note n="0581005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581005">二十七【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0581006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581006">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0581007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581007">惧【大】，惧陀【宋】【元】【明】</note> <note n="0581008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581008">啰【大】，罗【明】</note> <note n="0581009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581009">弗【大】，<persName>佛</persName>【宋】</note> <note n="0581010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581010">利【大】，唎【宋】【元】【明】</note> <note n="0581011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0581011">三【大】，二【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0580001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580001">【原】丽本，〔<persName>佛</persName>说〕－【三】＊</note> <note n="0580002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580002">尼＋（咒）【三】＊</note> <note n="0580003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580003">〔人名〕－【宋】</note> <note n="0580004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580004">〔今〕－【元】【明】</note> <note n="0580005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580005">茶＝荼【宋】【元】</note> <note n="0580006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580006">杖＝仗【三】</note> <note n="0580007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580007"><g ref="#CB01679">𥜒</g>＝厌【三】</note> <note n="0580008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580008">尼＝呢【三】＊</note> <note n="0580009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580009">反＝切【明】</note> <note n="0580010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580010">唻＝来【明】</note> <note n="0580011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580011"><g ref="#CB00074">嚟</g>＝唎【三】</note> <note n="0580012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580012">唎＝利【三】＊</note> <note n="0580013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580013">茶＝荼【三】</note> <note n="0580014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580014">毘＋（那）【三】</note> <note n="0580015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580015">娑＝婆【三】</note> <note n="0580016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580016">罗＝啰【三】＊</note> <note n="0580017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580017"><g ref="#CB02978">𡅘</g>＋（<g ref="#CB03778">𭍅</g>）【三】</note> <note n="0580018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580018">阿＝陀【三】</note> <note n="0580019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0580019">檐＝担【三】＊</note> <note n="0581001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581001">捍＝悍【元】【明】</note> <note n="0581002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581002">〔者〕－【三】＊</note> <note n="0581003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581003">〔咒〕－【三】</note> <note n="0581004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581004"><g ref="#CB03873">𭌗</g>＝<g ref="#CB14336">亏</g>【元】【明】＊</note> <note n="0581005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581005">〔二十七〕－【宋】</note> <note n="0581006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581006">啰＝罗【三】</note> <note n="0581007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581007">惧＋（陀）【三】</note> <note n="0581008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581008">啰＝罗【明】</note> <note n="0581009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581009">弗＝<persName>佛</persName>【宋】</note> <note n="0581010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581010">利＝唎【三】</note> <note n="0581011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581011">三＝二【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0580001" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0580001">【原】丽本</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>